sábado, 22 de marzo de 2014

I Was.. In a rugby match in Bloemfontein

I was in a rugby match in Bloemfontein, South Africa..

Yo estuve en un partido de rugby en Bloemfontein, Sudáfrica..



I am living in South Africa now, and it had many desires of seeing a match of rugby, one of the most important sports of the country. This week had looked that the near party that was plundering me nearby was that of Bloemfontein, Saturday at 5 p.m., were playing the Cheetahs, the home team, against the Lions, the equipment of Johannesburgo, so I it did not think and was.
To go to a party, to the cinema or to seeing a play always it has looked like to me a good option if we want to know a country really as it is. In these events there is in the habit of being less tourists' mass-production and you can have a direct contact with the people and his customs.

Estoy viviendo en Sudáfrica actualmente y tenía muchas ganas de ver un partido de rugby, uno de los deportes más importantes del país. Esa semana había mirado que el próximo partido que me pillara cerca era el de Bloemfontein, sábado a las 5 de la tarde, jugaban los Cheetahs, el equipo local, contra los Lions, el equipo de Johannesburgo, así que no lo pensé y fui.
Ir a un partido, al cine o a ver una obra de teatro siempre me ha parecido una buena opción si queremos conocer un país realmente como es. En estos eventos suele haber menos masificación de turistas y puedes tener un contacto directo con la gente y sus costumbres.





For R.60.00 (February, 2014) I entered to the enclosure, in which the fans of the Cheetahs can make his so famous barbecue in South Africa, (they are called Braai, in Afrikáans) and drink the beer that they want. Yes, one of the things that more was called me the attention was that it was possible to drink alcohol inside the stadium.
To integrate and to support the heat of February, I asked for a cold well Castle, and after the typical disorientations looking for my seat, I sat down. It was not mine, but nobody said anything to me.

Por R.60.00 (febrero, 2014) entré al recinto, en el cual los fans de los Cheetahs pueden hacer su barbacoa tan famosa en Sudáfrica, (ellos la llaman Braai, en Afrikáans) y beber la cerveza que quieran. Sí, una de las cosas que más me llamó la atención fue que se pudiera beber alcohol dentro del estadio.
Para integrarme y soportar el calor del mes de febrero, me pedí una Castle bien fría, y tras las típicas desorientaciones buscando mi asiento, me senté. No era el mío, pero nadie me dijo nada.



 
 
 
 


Before the match a few Harley Davidson walked along the lawn of the Free State Stadium, little later the players jumped to the field. They were enormous, before me it had reported in the web of the Cheetahs and had seen that some of them were weighing more than 100 kg.. And since some throw themselves on others without thinking it, and with the head ahead.

 Antes del partido unas Harley Davidson pasearon por el césped del Free State Stadium, poco después saltaron al campo los jugadores. Eran enormes, antes me había informado en la web de los Cheetahs y había visto que algunos pesaban más de 100 kilos.. Y como se tiran unos encima de otros sin pensarlo, y con la cabeza por delante.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
In the last minute, gained the Lions for only two points. Though I did not understand it very much, the last instants were very exciting.
If you are in South Africa and have time, it sees the Free State Stadium in Bloemfontein and is present at a party of rugby, like that you will be able to say also, I was there..
 

Al final, en el último minuto, ganaron los Lions por solo dos puntos. Aunque no lo entendí mucho, los últimos instantes fueron muy emocionantes.
Si estás en Sudáfrica y tienes tiempo, ve al Free State Stadium en Bloemfontein y asiste a un partido de rugby, así podrás decir también , yo estuve allí..
 
 
 
 
 
 
 

If you have some question, do not doubt to contact you with me. Instagram, iwasthereblog. Mail, iwasthereblog@gmail.com
This blog is done to be able to help.

Si tienes alguna pregunta, no dudes en ponerte en contacto conmigo. Instagram, iwasthereblog. Correo, iwasthereblog@gmail.com
Éste blog está hecho para poder ayudarte.


viernes, 21 de marzo de 2014

I Was.. In Amantani Island

I Was In Amantani Island, in Titikaka lake..

Yo estuve en la Isla Amanatani, en el lago Titikaka..


It was in Peru, I contracted the tour the night of before for approximately 60 Soles (in April, 2012) in the same hotel where I was lodging at Puno, El Manzano, small, very cheap hotel and with breakfast, but only for the excursion it cost a sorrow. On the following morning a van with more people gathered me and took us to the port, where I bought a few details as gift for the family that me was going to receiving this night.

Estaba en Perú, contraté la excursión la noche de antes por unos 60 soles (en abril de 2012) en el mismo hotel donde me alojaba en Puno, El Manzano, hotel pequeño, muy barato y con desayuno escaso, pero solo por la excursión valió la pena.
A la mañana siguiente una furgoneta con más gente me recogió y nos llevó al puerto, donde compré unos detalles como regalo para la familia que me iba a acoger esa noche.



The distance from Puno up to the island are 38km, stopping before in La Isla de los Uros for a small demonstration of their live. I am Spanish, and the majority of my group they were of English speech, so the whole tour was in English, though of very easy comprehension, and overcoat bearing my advantage in mind at the moment of conversing with the habitants of the island.

El trayecto desde Puno hasta la isla son 38km, parando antes en Las Islas de los Uros para una pequeña demostración de como viven. Yo soy española, y la mayoría de mi grupo eran de habla inglesa, así que todo el tour fue en inglés, aunque de muy fácil comprensión , y sobretodo teniendo en cuenta mi ventaja a la hora de conversar con los habitantes de la isla.



 
 
 

 
La Isla de los Uros are a few floating made islands of totora where it is supposed that they live, I say it is supposed because it seems to be artificial, a fact in proportion to the tourists, and seems that I am not the only one who thinks this.. Well, I was to half walk, I wanted to come to Amantani and to know to my family. Our boat goes to some 10km the hour, the distance lasts approximately 3 hours and a half, made me more short for the nice thing that was our guide, Yiscard.
 
La Isla de los Uros son unas islas flotantes hechas de totora donde se supone que viven, digo se supone porque parece algo artificial, hecho a medida de los turistas, y parece que no soy la única que piensa esto..
Pero bueno, estaba a mitad camino, deseaba llegar a Amantani y conocer a mi familia. Nuestra embarcación va a unos 10km la hora, el trayecto dura unas 3 horas y media, a mi se me hizo más corto por lo simpático que era nuestro guía, Yiscard.
 
 
 
When you come to the island Amantani the guide with the president of the community assign a family to us. The Amantani organize very well, so they divide in communities and this way they lodge tourists once every two months. Let's say that they do rotations. My I touched to it with Alfonso, the mayor of the community, and his wife, Benita. They were 45 years old but seemed to be very much old, an overcoat for the Sun that to this height sticks very loudly. I walked behind Benita, initially silently.. We came to the house, I surprised that it had two plants, it was very modest, but it had a few precious views..
 
Cuando llegas a la isla Amantani el guía con el presidente de la comunidad nos asignan una familia. Los Amantani se organizan muy bien, pues se dividen en comunidades y así alojan a turistas una vez cada dos meses. Digamos que hacen rotaciones.
A mi me tocó con Alfonso, el alcalde de la comunidad, y su mujer, Benita. Tenían 45 años y parecían mucho mayores, sobretodo por el sol que a esa altura pega muy fuerte.
Caminé detrás de Benita, al principio en silencio.. Legamos a la casa, me sorprendió que tuviera dos plantas, era muy humilde, pero tenía unas vistas preciosas..




 
 

 
 



The houses do not have light, don´t forget your lantern! I then gave it to Alfonso together with a few batteries of supply. It was the hour of the food, I remember that this day was playing the Barcelona CF, I asked him my father of this day if he liked the football, he said to me that yes and that we might listen to the match if good sign was coming to the radio.. The guide had said to us that we could offer our help to prepare the food, and that they would see as offense that we were not finishing the plate. I was scared, though I am of well to eat, could not imagine that I was going away when Benita put in the plate.


Las casas no tienen luz, no olvides tu linterna! yo luego se la di a Alfonso junto con unas pilas de repuesto.
Era la hora de la comida, recuerdo que ese día jugaba el Barcelona, le pregunté a mi padre de ese día si le gustaba el fútbol, me dijo que sí y que podríamos escuchar el partido si llegaba buena señal a la radio..
El guía nos había dicho que podíamos ofrecer nuestra ayuda para preparar la comida, y que ellos verían como ofensa que no nos termináramos el plato. Yo estaba asustada, aunque soy de buen comer, no podía imaginar que me iba a poner Benita en el plato.
 
 
 
I started putting the table, a spoon, a napkin, sat down and it gave to me the plate. There was no water and I did not ask for it either. It was a plate of soup of quinoa, choclo and potato. It was very good, and I was very hungry.. Then it served a cup me of muña, muña and the leaf of coca they are used to anticipate the altitude sickness. In this moment the daughter came, Larut, he was 16 years old, was coming from the college.
 
Empecé a poner la mesa, una cuchara, una servilleta, me senté y me dio el plato. No había agua y yo tampoco la pedí. Era un plato de sopa de quinoa, choclo y patata. Estaba muy bueno, y yo tenía mucha hambre.. Luego me sirvió una taza de muña, la muña y la hoja de coca se usan para prevenir el mal de altura.
En ese momento llegó la hija, Larut, tenía 16 años, venía del colegio.



In the evening there was excursion, I wrapped up myself, put on the chullo with the embroidery of my family, which is bought by approximately 20 soles as gratefulness to the family, and went away to the square. There with the guide and the rest of the group we start raising a slope. We were going to see the sunset it arrives of Pachatata. I will never forget the great thing that it was finding it hard to me to breathe, we were to 3800m, when suddenly a child advanced me touching the Peruvian flute.. For a way of stone, but easy, we come to the top, saw Taquile, was been very cold and strong wind, but I was there, seeing the sunset in the lake Titikaka.

Por la tarde había excursión, me abrigué, me puse el chullo con el bordado de mi familia, que se compra por unos 20 soles como agradecimiento a la familia, y me fui a la plaza. Allí con el guía y el resto del grupo empezamos a subir una cuesta. Íbamos a ver el atardecer arriba de Pachatata.
Nunca olvidaré lo mucho que me estaba costando respirar, estábamos a 3800m, cuando de repente me adelantó un niño tocando la flauta peruana..
Por un camino de piedra, pero fácil, llegamos a la cima, Se veía Taquile, hacía mucho frío y viento fuerte, pero yo estuve allí, viendo el atardecer en el lago Titikaka.




 


 
 
 
 
It was the dinner time, the same plate of the food, neither I asked why.. The surprise was in the room, a traditional pomp, like that of the women who had seen for the island, for my. A green skirt, a blouse with embroideries and a fajín of colors. Larut helped me dress.
 
Era la hora de cenar, el mismo plato de la comida, tampoco pregunté por qué..
La sorpresa estaba en la habitación, un atuendo tradicional, igual que el de las mujeres que había visto por la isla, para mi. Una falda verde, una blusa con bordados y una fajín de colores. Larut me ayudó a vestirme.
 
 
 
 
 




In the island there is no light for the streets. This evening it had rained, Larut was going in front of my with sandals, in the dark. I was going with my lantern and nonetheless I did not leave any puddle without treading. The party was very animated, we dance, we drank a few warm Cuzqueñas (the beer of Peru, ask for frost to assure you that it should be cold well) and our guide recommended to us not give ready money to the families, but that we could demonstrate our gratefulness buying the chullos as before say or inviting them to something in the party. Larut asked for a Coca-Cola me, I bought it her and then I could see since it her was going hidden of come back home, I did not ask her why..

En la isla no hay luz por las calles. Esa tarde había llovido, Larut iba delante de mi con sandalias, a oscuras. Yo iba con mi linterna y aún así no dejé ningún charco sin pisar.
La fiesta estuvo muy animada, bailamos, bebimos unas Cuzqueñas calientes (la cerveza de Perú, pídela helada para asegurarte que esté bien fría) y nuestro guía nos recomendó que no diéramos dinero en efectivo a las familias, pero que podíamos demostrar nuestro agradecimiento comprando los chullos como antes dije o invitándoles a algo en la fiesta. Larut me pidió una Coca-Cola, se la compré y luego pude ver como la llevaba escondida de vuelta a casa, no le pregunté por qué..

 
 
 
 
 

It was difficult to me to sleep, always it costs me the first night that I spend in a site, is the worst fault to travel. The room was clean, with blankets of surplus, and with a generator to be able to load the mobile or the camera.
The guide said to us that to have breakfast there would be panqueques. After eating and to have dinner quinoa, it was waiting for them longingly. There was coffee and jam. Finished the breakfast I washed the teeth with my canteen, there was no water in the wash and I said goodbye.
Benita accompanied me on the pier, there we did a family photo to ourselves. Our guide assembled us to the group with our families, and said a few nice words.
 
Me costó dormir, siempre me cuesta la primera noche que paso en un sitio, es un defecto malísimo para viajar, pero siempre llevo tapaojeras.. La habitación estaba limpia, con mantas de sobra, y con un generador para poder cargar el móvil o la cámara.
El guía nos dijo que para desayunar habría panqueques. Después de comer y cenar quinoa, los esperaba con ansia. Son como las tortitas, había café y mermelada. Terminado el desayuno me lavé los dientes con mi cantimplora, no había agua en el lavado y me despedí.
Benita me acompañó al embarcadero, allí nos hicimos una foto de familia. Nuestro guía nos reunió al grupo con nuestras familias, y dijo unas bonitas palabras.









I liked so much the experience and our guide had much that to see in this. If visits Puno, guard two days to do this tour, it takes clothes of coat, boots of mountain, lantern, your camera of photos, and you appeal of asking and listening. If you lodge at El Manzano, asks for the guide Yiscard to do the tour, I was in 2012, not if still it will be, but for asking you do not lose anything. Now it is your shift, like that you will be able to say also, I was there...

Me gustó mucho la experiencia y nuestro guía tuvo mucho que ver en esto. Si visitas Puno, guarda dos días para hacer este tour, lleva ropa de abrigo, botas de montaña, linterna, tu cámara de fotos, y muchas ganas de preguntar y escuchar. Si te alojas en El Manzano, pregunta por el guía Yiscard para hacer el tour, yo fui en 2012, no se si todavía estará, pero por preguntar no pierdes nada.
Ahora es tu turno, así podrás decir también, yo estuve allí...

 
 






If you have some question, do not doubt to contact you with me. Instagram, iwasthereblog. Mail, iwasthereblog@gmail.com
This blog is done to be able to help.

Si tienes alguna pregunta, no dudes en ponerte en contacto conmigo. Instagram, iwasthereblog. Correo, iwasthereblog@gmail.com
Éste blog está hecho para poder ayudarte.

jueves, 20 de marzo de 2014

 
 
I WAS THERE..
 
 
 
Hi everyone, I am a Spanish girl who loves to travel and especially plan my trip the previous months. I have decided to create this blog to compensate for all the times I've entered in forums or other blog looking for information on a place, a restaurant, a hotel,.. I would like to share with you my experiences, little by little. My dream is that you look for a place in Google and exit my blog keep going on as you can enjoy it to the maximum.
 
Please, enjoy it!